am 21. Aug
Umsonst strekke ich meine Arme nach ihr aus, Morgens wenn ich von schweren Träumen aufdämmere, vergebens such ich sie Nachts in meinem Bette, wenn mich ein glüklicher unschuldiger Traum getäuscht hat, als säß ich neben ihr auf der Wiese , und hielte ihre Hand und dekte sie mit tausend Küssen. Ach wenn ich denn noch halb im Taumel des Schlafs nach ihr tappe, und rüber mich ermuntere - Ein Strom von Thränen bricht aus meinem gepreßten Herzen, und ich weine trostlos einer finstern Zukunft entgegen.
______________________________________
______________________________________
August 21
Futilely I stretch my arms out towards her, mornings when I awake from heavy dreams, vainly I search for her at night in my bed, when a happy innocent dream has deceived me, as if I were sitting next to her in the meadow, and holding her hand, and covering her with a thousand kisses. Ah when still half in the tumble of sleep I then grope for her and begin to feel enlivened - A stream of tears breaks forth from my wringed heart, and I weep inconsolably against a dark future.
The darkness...
AntwortenLöschenI really want to read this.